Keine exakte Übersetzung gefunden für مجتمع الرفاهية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجتمع الرفاهية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Aide et protection des enfants placés dans des foyers communautaires d'aide familiale et dans des maisons d'enfants;
    - رعاية وحماية الأطفال الموجودين في الدور المجتمعية للرفاهية الأسرية ودور الأطفال,
  •  Un bien-être accru au sein de la société;
    • زيادة الرفاه في المجتمع؛
  • La santé de la population est l'indice le plus important du bien-être de la société
    الصحة العامة أهم مؤشر على رفاه المجتمع
  • Les lois et politiques nationales en Asie placent la propriété foncière privée et les intérêts des entreprises au-dessus de la propriété foncière collective et du bien-être des communautés autochtones.
    وتحبذ قوانين وسياسات الدول في آسيا بوضوح الملكية الخاصة للأراضي ومصالح الشركات، عن الملكية المجتمعية للأراضي ورفاه مجتمعات الشعوب الأصلية.
  • Le réalignement récent du nouveau Ministère de la femme, de la communauté et du développement social, y compris sa Division des femmes, en est un exemple.
    وإن الجمع في الآونة الأخيرة بين الوزارة الجديدة المعنية بشؤون المرأة والمجتمع والرفاهية الاجتماعية وبين شعبة شؤون المرأة مثال على ذلك.
  • La politique du Gouvernement du Nunavut consiste à avoir un plan territorial d'intervention d'urgence complet tenant compte de toutes les recommandations des ministères.
    • برنامج المستقبل المشرق، الذي يدعم مبادرات الرفاه الموجهة للمجتمع المحلي؛
  • Si elle s'attache à favoriser la croissance de la communauté et à promouvoir le bien-être de la société, sa voix deviendra plus forte, recevant ainsi le soutien et l'appoint des acteurs locaux et internationaux.
    وإذا ما وجه اهتمامه بشكل إيجابي صوب تنمية المجتمعات المحلية وتعزيز رفاه المجتمع، فإن صوته سيعلو على نحو تدعمه وتقويه الجهات الفاعلة على الصعيدين الدولي والمحلي.
  • Dans le même esprit, nous adhérons entièrement au principe de rendre responsables les communautés majoritaires pour le bien-être des communautés minoritaires, ainsi qu'aux mesures concrètes prises pour assurer la protection des intérêts vitaux de la communauté serbe du Kosovo.
    وبنفس الروح، نؤيد تماما مبدأ تحميل مجتمع الأغلبية مسؤولية رفاه مجتمعات الأقليات. ونؤيد أيضا التدابير المحددة المتخذة لكفالة حماية المصالح الحيوية لمجتمع الصرب في كوسوفو.
  • Par travail décent on doit entendre un travail satisfaisant pour celui qui l'accomplit, un travail qui facilite son épanouissement personnel et contribue au bien-être de la société et à celui de sa famille.
    وينبغي للعمل اللائق الذي يؤديه أي شخص أن يكون مرضيا، أي أن يزيد من النماء الشخصي وأن يسهم في رفاه المجتمع كما في رفاه الشخص وأسرته.
  • La Déclaration du Millénaire est l'horizon vers lequel les efforts menés sur le plan national doivent converger pour instaurer une société plus juste.
    ويقدم إعلان الألفية محوراً للجهود الوطنية من أجل تحسين رفاه المجتمع الغواتيمالي.